Sommaire
Introduction ……………………………………………………………………1
Premier Chapitre ……………………………………………………….…….6
Naissance et évolution du français ………………………………………..………. 7
1-1-1.L’Europe linguistique à l’aube de l’Histoire …………………………………7
1-1-2. Les temps romains …………………………………………..……………10
1-1-3. Les invasions barbares …………………………………………….………10
1-1-4. Les débuts du français ……………………………………………….…….12
1-1-5. Le Moyen-Age: le temps des dialectes ……………………………………12
1-1-6.L’affirmation du français …………………………………………..……….13
1-1-7. Le temps du bon usage: le français classique ……………………..………14
1-1-8.Le français moderne-la fin des patois …………………………….………..14
1-1-9. Le français contemporain …………………………………………………..15
1-2.1.Transformations et réformes de l’orthographe ………………….………….17
1-2-1-1.Le Moyen Âge ………………………………………………….………..17
1-2-1-2. Le moyen français ………………………………………………………17
1-2-1-3.L’époque classique (XVIIème-XVIIIème) …………………..…………..21
1-2-1-4. L’époque moderne ………………………………………………………. 22
1-3-1.L’origine de l’alphabet …………………………………………….………..27
1-3-1-1.L’écriture ……………………………………………………..…………..27
1-3-1-2. L’alphabet ………………………………………………………….……28
1-3-2.L’alphabet latin ……………………………………………………………..30
1-3-2-2. L’alphabet français………………………………………….……………30
1-3-3-1.Les Mots ………………………………………………………..………..32
1-3-3-2.La vie des mots …………………………………………………………..33
1-3-3-3.Les mots empruntés aux autres langues ………………………..………..35
Deuxième Chapitre …………………………………..………………………40
Aujourd’hui le français est une langue très difficile à apprendre?! ………….….. 41
2-1.Grammaire et Didactique ……………………………………………….……42
2-1-1.La Grammaire ……………………………………………………..……….43
2-1-1-1.La grammaire transformationnelle ………………………………..……..46
2-1-1-3.La grammaire générative ……………………………….………………..50
2-2.Linguistique et Didactique ……………………………………………..…….53
2-2-1. Métalangages ………………………………………………………………54
2-2-1-2.Métalangages et métacognition ……………………………………….…56
2-2-1-3.Les activités métalangagières ……………………………………………56
2-3.Analyse d’une problématique didactique, Un exemple emprunté à la didactique du français langue étrangère et de la persane ……………………………………..57
2-3-1-1.La place de la grammaire dans la classe de langue ……………….……..59
2-3-1-2.La présentation de la grammaire en classe ……………………………….62
2-3-2. Les outils pour enseigner le français en tant qu’une langue étrangère …….67
Troisème Chapitre ……………………………………………………………71
La langue française à demain …………………………………………….……… 72
3-1.Les différences entre la méthode de la grammaire traditionnelle et la méthode de la grammaire communicative ………………………………………………….73
3-1-1. Les méthodes …………………………………………………….………..74
3-1-1-1. La méthode Traditionnelle ………………………………………………76
3-1-1-2. La méthode naturelle ……………………………………………..……..78
3-1-1-3. La méthode grammaire-traduction ……………………………….…….78
3-1-1-4. La méthode lecture-traduction ………………………………..…………80
3-1-1-5. La méthode directe ……………………………………………..……….80
3-1-1-6. La méthode audio-orale ………………………………………..………..81
3-1-1-7. La méthode SGAV: (Structuro-globale audio-visuelle) …………………82
3-1-2-1. L’approche communicative ……………………………………….…….83
3-2. Situation actuelle de l’enseignement de la langue française …………………90
3-2-1. Des méthodes courantes de nos jours ………………………………….….92
3-2-2-1. L´analyse de méthode ………………………………………………….. 92
3-2-2-2. Connexions méthode de français…………………………….…………..93
3.2.2.3. La grammaire dans la méthode de Connexions ………………………….94
3.2.2.4. Acte de parole – L’oral …………………………………………..……….96
3-2-3. Les Synthèses ………………………………………………………..…….97
3-2-3-1. Acte de parole – L’oral ………………………………………………….100
3-2-3-2. Acte de parole – La langue écrite ………………………………………100
3-3. Analyse de quelques méthodes de l’approche communicative …………….102
3-3-1. Grand Large ………………………………………………………………103
3-3-2. Espace et Le Nouvel Espace …………………………………..…………103
3-3-3. Libre Echange ……………………………………………………………104
Conclusion …………………………………………………………………..…. 109
Bibliographie ……………………………………………………………………112
Introduction
Introduction
« Une langue est un système de signes linguistiques, vocaux, graphiques ou gestuels, qui permet la communication entre les individus »[1].
En prenant en considération toutes les définitions de la langue, c’est sans dire que la langue française possède une rupture avec le passé et la foi en un avenir dessiné par la volonté et l’action de tous les hommes, les critiques et les grammairiens de la langue française.
La langue française au cours des siècles a porté alors des valeurs de liberté, d’égalité des chances, de modernité, de pouvoir populaire, de droits de l’homme, valeurs adaptées au contexte de l’époque.
Ce sont elles qui lui ont assuré sa force symbolique et qui ont contribué à lui donner le prestige dont elle jouit toujours.
Le français est une langue romane. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin.
En tout cas, la langue française est la langue de la diplomatie. Tous les grands traités sont rédigés en français, alors qu’ils l’étaient auparavant en latin. L’empire de la langue française dépasse largement l’empire politique et économique de la France du XVIIème siècle jusqu’à XXème siècle.
Le système éducatif avait donc besoin de règles fermes qui pussent être enseignées aux élèves.
D’autre part, il existe idée reçue qui dure et qui perdure! Quel avantage retire-t-on à entretenir cette idée que la langue française est une langue très, trop difficile à apprendre? Une langue dont la maîtrise n’est réservée qu’à quelques initiés ou aux meilleurs écrivains?
Le français, une langue culte, porteuse de valeurs, mais surtout, pour nombre de ses locuteurs, une langue pour s’intégrer, pour vivre.
Le discours traditionnel qu’on tient sur la langue française doit s’ajuster et mettre en lumière, en plus de sa fonction identitaire et culturelle, sa fonction utilitaire liée à la nécessité de l’intercompréhension entre locuteurs de variétés du français et à sa capacité d’assurer l’intégration sociale dans un pays ou un État.
L’intérêt pour un nouvel étudiant de faire l’apprentissage de la langue française est, d’abord utilitaire. Il veut gagner sa vie, mais aussi entrer dans les réseaux sociaux. La fonction identitaire résultera en dernier lieu de son intégration réussie à sa société d’accueil.
Les arguments en faveur de la maîtrise du français d’aujourd’hui chez les apprenats de la langue française peuvent être du même ordre. Ainsi, on peut considérer que la connaissance et la maîtrise de la langue rendent efficace la communication, qu’elles donnent accès à une autre partie de la culture et de la pensée universelles, qu’elles rendent plus compétent et plus polyvalent au plan professionnel et personnel.
Parmi les nouveux apprenants de la langue française, ceux qui mettent l’accent sur la beauté de la langue, surtout chez ceux et celles qui sont les seuls en mesure d’assurer la diffusion de la langue française.
Les enseignants du français, langue première et langue étrangère, doivent continuer de réfléchir sur leurs pratiques.
Les commentaires qui suivent conviennent pour l’enseignement du français en général, bien qu’il faille nuancer selon qu’il s’agit du français langue maternelle ou langue étrangère ou de francisation.
Il est bien sûr évident que le français est une langue très difficile à apprendre et à écrire de par ses règles complexes, ses innombrables exceptions et sa graphie illogique. Le français ne s’écrit pas comme il se prononce.
Le français serait donc une langue destinée aux érudits, et il serait apparemment impossible pour la majorité de la population d’écrire sans la moindre faute.
Peut-on vraiment prétendre que le français est trop dur? Le véritable problème est bien que de moins en moins de personnes prennent la peine de s’adonner complètement à l’apprentissage détaillé de la langue. La langue est _elle illogique?
Ce qu’est proposé par les grammairiens c’est de réformer la langue pour la rendre plus phonétique et donc beaucoup plus facile d’accès à la majorité de la population et non plus uniquement aux savants et rats de bibliothèque.
La complexité de la langue française la pénaliserait au niveau international. Si les experts de cette langue ne réforment pas le français, il pourrait suivre le chemin du latin en devenant une langue exclusivement réservée à l’élite intellectuelle.
C’est également une langue riche, précise et tellement intéressante. Plutôt que de prôner un nivellement par le bas, pourquoi ne pas insister sur l’apprentissage, comme on le faisait jadis?
Du point du vue des structuralistes, il est vraiment nécessaire que les apprenants de la langue française dans le futur proche retrouvent le goût de la lecture et prennent la peine de sortir un dictionnaire en cas de doute.
Dans cette recherche on va faire une étude sur le passé de la langue française et puis on va analyser ce qu’est devenue la langue française et enseuite ce que va devenir cette langue dans un avenir tout proche.
Chapitre 1 :
[سه شنبه 1398-07-16] [ 09:39:00 ب.ظ ]
|